하진태 정려기旌閭記
하진태 정려기旌閭記
 진양군晉陽郡에 전에 독실한 행실이 있는 효자가 있었으니, 바로 처사處士 하진태河鎭兌 공이다. 공公은 정사년 1737에 나서 정조正祖 경신년 庚申1800에 별세했다. 고을 사라들이 그 행적이 민멸泯滅해 가는 것을 애석히 여겨 그 지극히 훌륭한 행적을 들어 여러 번 감영監營에 호소하여 공의公議가 오래도록 그치지 않았다. 현재 임금인 고종高宗 신묘년辛卯-1891에 임금이 거동하는 길에서 맞아 하소하여 비로소 정포旌褒를 받게 되어, 정려旌閭가 우뚝이 서서 빛났다. 이곳을 지나는 사람들이 경려를 하여, 모두 효자의 정려인 것을 알았다. 조정에서 효성으로 나라를 다스리는 정치가 이에 산 사람이나 죽은 사람에게 유감이 없게 되었으니, 아. 훌륭하구나!
공公은 천성으로 타고난 효성으로 6세 때 아버님을 여의고 어머님 섬김을 50년을 하루같이 하여 맛있는 음식을 봉양하고, 겨울에는 따뜻하게 하고 여름에는 시원하게 하기를 힘을 다하지 아니함이 없었다. 병환이 위중할 때를 당하여 병세의 경중을 알기 위하여 똥을 맛보고 손가락을 잘라 피를 입에 넣어 드렸다. 눈서리를 무릅쓰고 병이 낫기를 하늘에 기도드리면서 스스로 글을 지어 빌었는데, 그 내용이 모두 지성에서 나왔다. 마침내 신명의 도움을 입어 곧 원기를 회복하여 능히 80세까지 살다가 별세했다. 이때 공公의 나이 이미 50세가 넘었으나 복상服喪하기를 예법대로 다해서 몸에는 상복을 벗지 않고 입에는 양념이 든 음식을 먹지 않았다. 후에 제사 날을 당해서도 슬퍼하고 사모하기를 초상 때와 같이 했다. 이 효성을 미루어 조상을 받들고 종족에 돈목하여 역시 모두 처지에 따라 정성을 다했다. 어릴 때부터 늙어서까지 모든 행실이 환히 빛난다.
대개 효성은 천성으로 타고난 것이나, 인욕人慾이 해쳐, 타고난 천성을 잃는 사람이 대부분이다. 공公은 이에 언제나 변하지 않는 착한 성품을 온전히 보존하여 위로는 신명의 감동을 입었고, 아래로는 인심의 추앙推仰함을 얻어, 마침내 태평 세상에 나타내어 포상함이 있어 백세후에도 흠모하여 칭송하게 했으니 이른바 지성은 신명을 감동시킨다는 것은 이를 두고 한말이 아니겠는가?
내가 일찍이 심재선생心齋先生이 지은 묘지墓誌를 보고 공의 명성에 감복한 지 오래이니 지금 그 5대손 종식宗植이 나에게 찾아와서 정려旌閭의 기문記文을 청한다. 선의善誼를 미루어 생각하면 감히 글을 잘 짓지 못한다고 사양할 수 없다. 드디어 평소에 느낀 바를 대략 이와 같이 쓴다. 그 학문에 힘쓴 것은 스스로 속일 수 없는 것이 있으므로 여기서 굳이 덧붙여 쓰지 아니한다.
       임진년 1892 천중절에 대광보국숭록대부 영중추부사 은진 송근수 지음
                             가의대부 종정경경상도관찰사 완산 이헌영 서
河公旌閭記                  
晉陽府故有篤行孝子曰 處士河公鎭兌生于
英廟丁巳沒于正廟庚申鄕邑莫不惜其泯沒擧至行屢籲營府公議久而未己今上辛卯迎顯蹕路始蒙旌褒鳥頭赤角巋然煌煌過者式之皆知爲孝子之廬朝家孝理之政於是乎無憾於存沒嗚呼盛矣公以根天之孝六歲而孤事母夫人五十年如一日滫瀡溫凊靡不竭力當癠憂危谻之時嘗糞血指冒霜雪祈星斗自爲文以祝言出至識竟獲神佑遄復天和克享八耋而終公年己不致毁而守制如禮襄絰不脫薑桂不進後値喪餘哀慕如袒括推而及於奉先敦宗亦皆隨處殫誠自幼至老郡行焯焯夫孝者人之所得於天而人慾汨之喪其秉彛者滔滔皆是公乃全其恒性上以得神明之孚格下以得人心之推服終有昭代闡發俾百世歆誦所謂至諴感神不其然乎余嘗見心齋先生所撰墓誌服公之名久矣今其五代孫宗植來謁以旌閭之記追念先誼不敢以不文辭遂略書平昔所感者如此若其學問之力自有不可誣者而玆不須贅云
            崇禎五壬辰天中節大匡輔國崇祿大夫領中樞府事恩津宋近洙識
                            嘉義大夫宗正卿慶尙道觀察使完山李헌永書